About

continue

2012年6月11日 星期一

 晚春(韓愈),(白居易)







*(白居易)人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開.長恨春歸無覓處,不知轉入此中來.

句 解
人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開
四月裡,山下世間的花兒都紛紛落盡了;山上大林寺裡的桃花,卻剛剛灼灼盛開。詩人登山時已屆孟夏,正是大地春歸、芳菲落盡之時,沒想到在高山古寺中,遇上又一片春景。從緊跟後面的『長恨春歸無覓處』可以得知,詩人在登臨之前,曾為春光易逝而嘆怨。因此,當這始所未料的春景映入眼簾時,該是多麼驚喜!
這兩句中,『芳菲盡』與『始盛開』,在對比中遙相呼應。字面上是記事寫景,而言外是寫感情和思緒的跳躍:由愁緒滿懷的嘆逝之情,突轉為驚喜之情。在首句開頭,詩人著意斟選『人間』二字,似乎是在表達一種特殊感受:​​這一奇遇、這一勝景,讓人彷彿從人間的現實世界,突然步入到神話中的仙境。 『人間』,指廬山下的平地村落。
長恨春歸無覓處,不知轉入此中來
春天歸去的時候,我常常怨恨無處把她尋找;誰料得到,她竟悄悄地溜到這深山寺廟來。正是在這一突來美景的刺激、觸發下,詩人想像的翅膀飛騰起來了。他想到,自己曾因為惜春、戀春,以致怨恨春去的無情,誰知卻是錯怪了。這裡把春光擬人化,彷彿她真有腳似的,可以轉來躲去;而且豈只是有腳而已,你看它簡直還具有頑皮惹人的性格呢。



* 晚春(韓愈)草樹知春不久歸,百般紅紫鬥芳菲.楊花榆莢無才思,惟解漫天作雪飛.

【註釋】    晚春:一作《遊城南晚春》。    草樹:指草本和木本的各類花木,即花草樹木。    久歸:意為春天很快將要過去了。    鬥:競爭,比賽。    芳菲:本指花草樹木,此指花草的芳香。    楊花:即楊花柳絮,實際就是楊樹、柳樹種子承受之後隨風飄飛的棉絮一樣的東西,如蒲公英的小傘。    榆莢:榆樹籽兒,又名榆錢,形狀圓而小,像小銅錢。    無才思:原指人沒有才華,寫不出美好的詩文。此指楊花榆莢不像百花那樣鮮豔美麗。才思(sì),才氣,文思,此指花草姿色。    惟解:只知道。    漫天:遍布空中    作雪:裝作雪,化作雪的模樣。    【古詩今譯】    花草樹木知道春天用不了多久就將歸去,都想留住春天的腳步,一時間競相爭芳鬥艷,萬紫千紅。就連那沒有任何美麗容顏的楊花柳絮和榆錢也不甘寂寞,化作飛雪,漫天飛舞。

0 意見:

張貼留言